Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Toutes les traductions

Rechercher
Toutes les traductions - Witchy

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 1 - 20 sur un total d'environ 114
1 2 3 4 5 6 Suivante >>
11
Langue de départ
Français Je t'embrasse.
Je t'embrasse.
Le "je t'embrasse" s'entend d'amie à amie, pas dans le sens amoureux. Merci.

"Je t'embrasse" is to be intended from friend to friend, not in a couple. Thanks.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Traductions terminées
Italien Ti abbraccio.
Suédois Kram.
89
Langue de départ
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Turc merhaba nasılsın senden 2 gündür mesaj alamıyorum...
merhaba nasılsın senden 2 gündür mesaj alamıyorum merak ettim umarım önemli bir şey yoktur kendine iyi bak

Traductions terminées
Anglais Hello
Bulgare Здравей, как си? От 2 дена не мога да получа съобщение от теб
Français Salut.
Italien ciao come stai ?......
60
Langue de départ
Français Délivrée à la demande de l'intéressé pour servir...
Délivrée à la demande de l'intéressé/e pour servir et valoir ce que de droit.
Je veux la traduction "officielle" pour cette formule. / I want the "official" translation for this sentence.

Traductions terminées
Italien A richiesta dell’interessato/a e per gli usi consentiti dalla legge...
Anglais Issued at the request of the interested person with all...
Allemand Auf Antrag des Interessenten befreit, ...
2096
Langue de départ
Français Réservations
Madame, Mademoiselle, Monsieur,

Nous vous remercions de votre demande d'information sur notre camping.
Veuillez trouver ci-joint une documentation et un bon de réservation, qu'il vous suffira de retourner à l'adresse indiquée, dûment complété, dans le cas où un séjour en camping chez nous vous plairait.
Nous vous souhaitons bonne réception de ce pli et restons à votre entière disposition pour vous donner tout renseignement complémentaire.
Espérant avoir le plaisir de vous recevoir bientôt,
La Direction.
P.J.: les tarifs 2007, 1 bon de réservation et 1 prospectus


Nous vous remercions d'avoir bien voulu nous confier vos vacances. Nous vous avons donc réservé, provisoirement, un emplacement camping pour la période :
Pour rendre cette réservation définitive, nous vous demandons de bien vouloir nous retourner, sous quinze jours à compter de la date de ce courrier, le bon de réservation ci-joint et des arrhes d’un montant de € .
Si ce délai venait à être dépassé, nous serions, à notre grand regret, dans l'obligation d'annuler cette réservation purement et simplement.
Nous sommes à votre entière disposition pour tout renseignement complémentaire, aussi n'hésitez pas à nous contacter.
Dans l'attente de vous accueillir nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.


Nous avons bien reçu votre demande de réservation, ainsi que votre versement de € comprenant :
€ de frais de dossier et
€ d'avance sur votre séjour.
Aussi, nous vous confirmons par la présente la réservation définitive d'un emplacement camping à votre nom pour la période :
du … (après 13 heures) au … (avant 12 heures)
Selon les termes de votre réservation le montant de votre séjour s’élèvera à : € (dont € de taxe de séjour) déduction faite de votre versement de €, il vous restera € à régler.


Volet de réservation, prix
Possibilité de paiement des arrhes par carte bancaire
Numéro de carte
3 derniers chiffres dans le cadre au dos de la carte
Expire à fin
MONTANT A ENCAISSER
NOM ET ADRESSE DU PROPRIETAIRE
DATE ET SIGNATURE
NOS COORDONNEES BANCAIRES EN CAS DE VIREMENT

Prénom, code postal, ville, numéro de téléphone / de fax, arrivée, départ.

Personne, enfant, piéton, personne supplémentaire, animal, moto, bicyclette, voiture, caravane (dimensions), camping-car, électricité
Taxe de séjour, frais de réservation, arrhes à verser pour réservation
Sans accès aux sanitaires maximum 24h
Gratuit, non applicable

FORFAIT ACSI pour les détenteurs de la carte en basse saison
Camping adhérent de MAGIC EUROPE: 10% de remise toute l'année sur présentation du coupon

Remise long séjour (sauf du 01/07 au 15/08) > 6 nuits, -15% sur toutes les nuits
Rendez-vous sur notre site web
Contact
Je veux des traductions qui sonnent bien dans la langue de destination, car sinon, par exemple, pour l'anglais, je pourrais le faire moi-même. / I want translation which sound good in the destination language, otherwise, for example, I could translate towards English.

Lettres d'informations pour les touristes voulant effectuer des réservations / Informations for tourists who want to book a place

ACSI, MAGIC EUROPE -> ne pas traduire / do not translate

P.J. -> Abréviation de "Pièces jointes" / Abbreviation for "Pièces jointes"

Traductions terminées
Anglais Reservations
Néerlandais Reservatie
Allemand Reservationen
131
Langue de départ
Français Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Traductions terminées
Allemand Kontakt des Nachtwächters
Anglais Contact night watchman.
Néerlandais Contact met de nachtwacht
Italien Contatto guardie notturne - Non rilasciare il pulsante
446
Langue de départ
Latin Quae tam atrox conjuratio a Cicerone detecta est....
Quae tam atrox conjuratio a Cicerone detecta est. Catilina metu consulis Roma ad exercitum, quem paraverat, profugit ; socii ejus comprehensi in carcere necati sunt. Senator quidam filium supplicio mortis ipse affecit. Juvenis scilicet ingenio, litteris et forma inter aequales conspicuus, pravo consilio amicitiam Catilinae secutus fuerat, et in castra ejus properabat: quem pater ex medio itinere retractum occidit, his eum verbis increpans: "Non ego te Catilinae adversus patriam, sed patriae adversus Catilinam genui."
C'est très urgent, merci !

Traductions terminées
Italien Quella atroce congiura
Français La conjuration de Catilina
100
Langue de départ
Anglais Discussion-translation-members.
When you are not sure, we advise you to start a discussion about the translation to require the help of other members.

Traductions terminées
Turc Tartışma-çeviri-üyeler.
Néerlandais Discussie-vertaling-leden
Allemand diskussion-übersetzung-mitglieder
Esperanto diskutado-traduko-membroj
Français Décision-conseillons-traduction
Japonais Discussion-translation-members.
Catalan Discussió-traducció-membres
Espagnol Discusión-traducción-miembros
Slovène Pogovor-prevod-člani
Chinois simplifié 讨论-翻译-会员
Arabe مناقشة-ترجمة-أعضاء
Italien Scelta-consigliamo-traduzione
Bulgare Дискусия-превод-членове
Roumain Discuţie-traducere-membri
Russe Дискуссия-перевод-члены
Portugais Discuta-tendo-duvida
Hébreu When you are not sure
Albanais when you are
Polonais Niepewny-dyskusja
Suédois Osäker
Danois Diskussion-oversættelse-medlemmer
Hongrois Fordítás megvitatása a tagokkal
Finnois Keskustelu-käännös-jäsenet
Serbe Diskusija-prevodi-clanovi
Chinois traditionnel 當你不確定時
Grec Συζήτηση-μετάφραση-μέλη
Hindi वार्तालाप–अनुवाद–सदस्यों
Croate Diskusija-prevodi-clanovi
Anglais Discussion-translation-request
Norvégien Discussion-translation-members
Coréen 토론-번역-요청하기
Tchèque Diskuzi-pÅ™ekladu-vyžádali
Farsi-Persan گفتگو-ترجمه-درخواست
Slovaque Diskusia - preklad - žiadosť
Irlandais Comhrá idir na haistritheoirí
Mongol Орчуулгандаа эргэлзвэл
Afrikaans Diskussie-vertaling-lede
Vietnamien Thảo luận-dịch thuật-yêu cầu
42
Langue de départ
Anglais Better-than-translate
To translate well is better than to translate fast

Traductions terminées
Turc Çevirmekten-daha-iyidir
Allemand Gut zu übersetzen ist besser als schnell zu übersetzen
Grec Το να μεταφράζετε καλά είναι προτιμότερο από το να μεταφράζετε γρήγορα
Esperanto Bone traduki pli bonas ol rapide traduki
Catalan poc-a-poc-i-bé
Japonais Better-than-translate
Espagnol Traducir-bien-no-rápido
Russe Russian translation
Français Traduire-mieux-traduire
Italien tradurre-meglio-tradurre
Lituanien Geriau išversti teisingai nei greitai
Arabe أفضل-من-ترجمة
Portugais Traduza-com-calma
Bulgare По-добре-отколкото-превеждам
Roumain Mai-important-traduceţi
Hébreu תרגום טוב עדיף על תרגום מהיר
Albanais Të përkthesh mirë është më mirë se të përkthesh shpejt
Polonais Lepiej jest tłumaczyć dobrze niż szybko
Suédois bra vs fort
Tchèque Lepší-než-pÅ™eložit
Finnois Parempi-kuin-kääntää
Chinois simplifié 好-比-翻译
Chinois traditionnel 好-比-翻譯
Hindi अनुवाद करने से बेहतर
Serbe Bolje - nego - prevesti
Danois At oversætte godt
Hongrois Jobb pontosan forditani, mint gyorsan
Croate Bolje-nego-prevoditi
Anglais Better-translate-fast
Norvégien Bedre enn Ã¥ oversette
Coréen 더 좋다-번역-빠르게
Farsi-Persan بهتر از ترجمه ی سریع
Kurde wergera-baş-çêtire
Slovaque Lepšie prekladať dobre
Afrikaans Beter-vertaal-vinnig
968
Langue de départ
Français CONDITIONS DE RÉSERVATION
1. LA RÉSERVATION NE DEVIENT EFFECTIVE QU’AVEC NOTRE ACCORD SIGNIFIÉ PAR UNE CONFIRMATION DE RÉSERVATION ÉCRITE ET APRÈS RÉCEPTION D’UN VERSEMENT ÉQUIVALENT A 50% DU COÛT DU SÉJOUR.

2. EN L’ABSENCE DE MESSAGE DU CAMPEUR PRÉCISANT QU’IL A DÛ DIFFÉRER LA DATE DE SON ARRIVÉE, L’EMPLACEMENT DEVIENT DISPONIBLE 24 HEURES APRÈS LA DATE PRÉVUE SUR LA CONFIRMATION DE RÉSERVATION.

3. EN CAS D’ANNULATION :
-15 JOURS OU PLUS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE, NOUS VOUS REMBOURSERONS 40% DES ARRHES
-MOINS DE 15 JOURS AVANT LA DATE D’ARRIVÉE LA TOTALITÉ DES ARRHES NOUS EST ACQUISE.

4. LE MONTANT DU SÉJOUR EST INTÉGRALEMENT DÛ LE JOUR DE L’ARRIVÉE. AUCUNE RÉDUCTION NE SERA CONSENTIE DANS LE CAS D’ARRIVÉE RETARDÉE OU DE DÉPART ANTICIPÉ.

5. TOUT CAMPEUR EST TENU DE SE CONFORMER AUX DISPOSITIONS DU REGLEMENT INTÉRIEUR DU CAMPING.

----------------------------

CAMPING FAMILIAL TRÈS OMBRAGÉ, À 600M DU CENTRE HISTORIQUE D'AVIGNON.

APRÈS LE 'PONT D'AVIGNON' PRENDRE LA DIRECTION DE "LA BARTHELASSE/VILLENEUVE LES AVIGNON" PAR LE PONT DALADIER. AU MILIEU DU PONT DALADIER TOURNER À DROITE, DIRECTION "BAGATELLE".

-----------------------------

EMPLACEMENT 2 PERSONNES, VOITURE/CARAVANE OU CAMPING-CAR
EMPLACEMENT 2 PERSONNES, VOITURE/TENTE
Conditions de réservation et d'annulation pour un camping + quelques infos

Traductions terminées
Italien CONDIZIONI DI PRENOTAZIONE
Anglais RESERVATION CONDITIONS
Néerlandais RESERVERINGS CONDITIES
Allemand RESERVIERUNGSBEDINGUNGEN
Espagnol CONDICIONES DE LA RESERVA
Danois RESERVATIONSBETINGELSER
1 2 3 4 5 6 Suivante >>